Cada povo tem um ritmo que é específico para aquele grupo. É fundamental para que a linguagem oral, sonora tenha uma estrutura organizada e fluente. Este ritmo fica obvio ao ser expressado em música. Desta forma podemos notar diferenças facilmente entre um povo e outro. Samba é uma música que soa bem diferente que musica oriental (Japonesa ou Chinesa, por exemplo). No momento que analisamos os dois tipos de música a diferença entre os mesmos, fica clara. Entre outros fatores, o ritmo de cada tipo ou nacionalidade de música é um fator marcante. Este mesmo fator é refletido na hora de falar o idioma de cada grupo. O português tem seu ritmo. O japonês tem o seu, e o inglês o seu (rock ‘n roll!).
Existem estas diferenças entres idiomas, e na hora de aprender outra língua é fundamental está sintonizado no ritmo d’aquele idioma. Você já utilizou desta informação para aprender um idioma. Lembra quando era um bebezinho ainda na barriga de sua mãe? Talvez não lembre, mas os seus ouvidos e senso auditivo ficaram prontos bem antes que a sua boca e cordas vocais. Por esta razão, a sua mente de sobrevivente já decidiu adiantar o processo, para que este bebê se adaptasse a um mundo cheio de sons, incluindo a fala. A mente mandou ligar os canais de ouvir e ativar os sensores nervosos na região dos tímpanos, e você começou a utilizar este novo senso, ouvir. Este senso depois será fundamental para que possa fazer muitas coisas, entre outras falar e andar.
A natureza em geral e especificamente o ser humano é geneticamente “ritmizado”. Tem que ter ritmo para andar, se mexer e efetuar atividades físicas entre muitas outras coisas. O bebê, com 18 semanas de vida, ao começar a ouvir ainda dentro do ventre, o primeiro som que ficará se destacando e merecendo atenção é o som do ritmo da mãe falando. Este som reverbera pelo corpo da mãe e passando pelo liquido em volta do bebê chegando até os ouvidos do feto. Temos que lembrar que aquele som da fala, nítido e articulado sonoramente que está saindo da boca da mãe passa, antes da criança, por muitas barreiras para chegar ao seu ouvido. Então, na verdade, a única coisa que consegue chegar ao ouvido é o ritmo daquela fala original, como a batida do coração. Um abafado “ump-ump-ump ump ump-ump ump-ump-ump-ump”. Este ritmo tem vários meses para se fixar no cérebro até que a criança possa nascer saindo do líquido amniótico que abafava os sons para o mundo real onde umas cacofonias de novos e atraentes sons ecoam nos ouvidos recém nascidos.
Sabemos, então, que naturalmente já começamos a memorizar nossa “língua mãe” ainda dentro do ventre, com o som abafado do ritmo que escutamos. Somos maravilhosamente criados, e o fato de começar ouvindo o ritmo do idioma que iremos ter que dominar em poucos anos tem uma razão fundamental. Falamos que cada idioma tem o seu ritmo. Agora, vamos ver por que dominar primeiramente este aspecto que é tão fundamental para aprender o idioma. O ritmo do idioma faz duas coisas fundamentais: destaca o assunto da comunicação oral através de palavras chaves, e possibilita um padrão para a comunicação oral que utiliza de sons.
- destaca o assunto da comunicação
Falar um idioma se desenvolveu pela necessidade do ser humano comunicar para outro a respeito de tudo que existia e acontecia em suas voltas. Ao falar, então, informações com significados e conteúdos estão sendo trocados. O idioma fica, com tempo, lapidado e mais fluido ao ser usado e ao desenvolver mais velocidade. Esta velocidade na fala e fluência são ocorrências naturais. Qualquer atividade que a pessoa faça repetidamente, ela irá poder ser realizada cada vez mais rápida e com movimentos mais fluidos, gastando também menos energia.
O que isto tem haver com o “assunto” da comunicação? Primeiramente pense em sons, qual é o som que chama sua atenção de imediato? Sons agudos! Por isto sirenes de ambulâncias são agudos para chamar a sua atenção. Ao falar com alguém, e ao estar pensando, formando o que quer dizer na cabeça, terão certos tópicos ou assuntos importantes que você esta querendo informar e transmitir. Naturalmente, ao estar prestes a utilizar de palavras que são provas ou exemplos destes assuntos importantes, a sua garganta aperta com a ansiedade e o som daquela palavra acaba saindo mais agudo chamando atenção. Esta puxada mais aguda em cima destas “palavras chaves” é casada com as batidas do ritmo do idioma. E, se você esta em pleno domínio deste ritmo, não estará “fora do ritmo” e, conseqüentemente, poderá captar e também transmitir o idioma com as palavras chaves aparecendo nos seus lugares. Infelizmente, muitas pessoas aprendem muitas palavras do idioma, mas não o ritmo. Ao tentar utilizar do idioma nada dá certo, pois estão fora do ritmo, fora das palavras chaves, não entendendo o assunto e não tendo seu assunto entendido.
- um padrão
O ritmo do idioma possibilita um padrão para a comunicação oral que utiliza de sons. Uma base fixa que facilita a execução do processo tanto para um quanto para outro numa conversação. Um padrão que ambas possam seguir durante esta transmissão de um código sonoro. Lembre-se que o idioma é um sistema sonoro de significados – um código. Quando duas pessoas conhecem o mesmo código elas podem comunicar entre si. O código sonoro do idioma falado utiliza do seu ritmo para criar consistência, facilitando o uso e articulação dos sons.
Pense no “Tarzã”. Quando ele atravessa a selva vai de galho em galho, cipó em cipó. Se o mesmo pegar o ritmo constante deste galho em galho em galho em galho, ele pode ir bem rápido e sem gastar muita energia. Agora, no dia que ele tomar umas, e perder este ritmo, ele vai bater em muitas arvores e sair do caminho além de levar uma surra da “Jane” ao chegar muito tarde a casa.
Entenda que, como adulto, você ainda pode aprender outro idioma da mesma forma que utilizou para aprender sua língua mãe. Você não deve sentar com um monte de livros de inglês e tentar ler. Deve colocar os sons do inglês no seu ouvido constantemente para que a sua mente possa memorizar o ritmo do inglês. Dentro do ritmo você será “fluente”. Quer falar inglês fluentemente? Aprenda o ritmo do inglês com omelhoringles.com . Temos orgulho de contar com alunos cegos em nosso quadro de ex-alunos. Não precisaram da vista para aprender a falar o inglês, só dos ouvidos.
Por – Andrew Abrahamson, Ph.D.
Pelo menos metade das palavras do Inglês são derivadas de raizes Latinos e Gregos. Conhecer estas raízes ajuda acertar os
significados das palavras antes de consultar o dicionário. Também ajuda a ver como palavras frequentemente são agrupadas
em familias com características similares.
Dr. Abrahamson
(veja mais dicas)
scar
s-kar
*1 : cicatriz
"My heart has a big scar that won't heal."
"It's time to go. You have to shake a leg."
Check out the Inglês swicki at eurekster.com